It can't be Hoy, 'cause Hoy is equivalent to Hey. That made me wonder.![]()

Alaska beat Ginebra 104-80 in game 3, sweeping the series and bagging the Commissioner's Cup title.
read more
The NU Lady Bulldogs outlast the AdU Lady Falcons in 4 sets, taking their first trip to the Shakey's V-league finals.
read more
Guess the theme! Have you seen Twilight, Sister Act and these other movies? Share your thoughts and reviews in here!
read moreIt can't be Hoy, 'cause Hoy is equivalent to Hey. That made me wonder.![]()
Hindi ba puwedeng Kamusta. Weird nga lang pag sa phone.
pwedeng helo same pronounciation minus 1 letter![]()
Ngek. Di po fede.I'm looking for the real Filipino equivalent.
![]()
Mabuhay?![]()
Language in many ways is diagnostic of cultural dimensions of communities. Hello is a positive greeting that acknowledges the presence of the other party. Our culture does not have a DIRECT translation because our culture is more personalistic.
Observe. Our greeting is "Kamusta ka?" - How are you? The greeting transcends acknowledgement and requires interaction. Ever wonder why "Saan ka pupunta?" is oftentimes used as a greeting? Our culture requires "chika" in lieu of a simple greeting.
As a parting shot, what is the DIRECT equivalent of the word HONESTY in Pilipino? You will be surprised with the answer.
I'll move this to Buhay Pinoy, `kay?
Hindi ba katapatan?Originally posted by little_drumrboy
As a parting shot, what is the DIRECT equivalent of the word HONESTY in Pilipino? You will be surprised with the answer.
The root word "Tapat" is normally associated with LOYALTY. (i.e Tapat sa kanyang tungkulin).Originally posted by raven23
Hindi ba katapatan?
"Matapat" on the other hand is directly asociated with TRUTHFULNESS.
"Katapatan" can be a substitute for HONESTY (i.e buong katapatan) but its root word was not really conceived as a direct match for it.
Katapatan probably evolved from the original virtue of LOYALTY. This might imply that we had a concept of loyalty BEFORE we had a concept of HONESTY.
What do you think?
Back to the word hello...
I am clueless...
![]()
I think so too.Originally posted by foxxxy
Mabuhay?![]()
![]()
Mabuhay? Parang "long live" yung meaning eh... hindi pwede mabuhay. Oh i guess wala talagang direct translation yun.
kamusta?di ata... how are u ata un eh..
![]()
di naman kaya..... "Tao po!"![]()
medyo malapit ata yun musta sa hello pwede din sa pag sagot sa phone pero hindi pa rin sure yun![]()
pagbati, or maligayang pagbati
as in, maligayang pagbati sa iyo kaibigan!
that doesn't mean happy bday coz the filipino translation for this is maligayang kaarawan.
what do you guys think?![]()
honesty = katapatan, sa totoo lang ha![]()
Here are some interesting definitions from http://www.foreignword.com/cgi-bin/e...atan&B1=SearchOriginally posted by rors
honesty = katapatan, sa totoo lang ha![]()
katapatan = n. cordiality; fidelity; loyalty
tapat = adj. candid; adv. constant; n. front; honest; just; steady; true; truthful
Honest as an ADJECTIVE has this meaning = tapat; di-sinungaling; matapat; di-nagdaraya
Honesty as a NOUN has no DIRECT translation. Some Pilipino anthopologist say this is significant because while we use "tapat" to describe an honest individual, our NOUN for it (Katapatan) means LOYALTY.
The signifance according to them is that this partly explains why nepotism and utang ng loob plays a big part in our culture.
Sorry.. back to HELLO
I believe there is no DIRECT translation of this word in (formal) Pilipino. Closest "evolved" word is helo as drakesnake pointed out.![]()