makahulugan ang wikang Pilipino maaring baligtarin ang isang salita at makabuo ulit ng panibagong kahulugan.
halimbawa:
sanga - agnas

Alaska beat Ginebra 104-80 in game 3, sweeping the series and bagging the Commissioner's Cup title.
read more
Summer seems to be ending, but the feeling doesn't have to end. Check out this list for awesome road-trip getaways!
read more
The NU Lady Bulldogs outlast the AdU Lady Falcons in 4 sets, taking their first trip to the Shakey's V-league finals.
read more
Guess the theme! Have you seen Twilight, Sister Act and these other movies? Share your thoughts and reviews in here!
read moremakahulugan ang wikang Pilipino maaring baligtarin ang isang salita at makabuo ulit ng panibagong kahulugan.
halimbawa:
sanga - agnas
Palindrome
oo
asa
alaala
ano na?
Sila aalis.
Para sa mansanas na masarap
O, tatayo yata to.
pwede ba ang kanto style ng pagbabaligtad
ito - to-its
dito - to-dits
malabo - bo-malabs
isip pa ako
^dehins pede yan lai, walang meaning pabalik e.
kasapi - ipasak
lublob
bolbul
(pre,visayan accent lang )
Banned by Admin
isip = pisi
atis = siti
katawan = nawatak
pari = irap
kapitan-natipak
araw-wara (hapon lang pre hapon)![]()
romanticure atis = sita dapat yun. and nawatak is as acceptable din naman as nawasak, right? mas madalas ko ngang marinig ang watak-watak kaysa sa wasak-wasak eh
---
bala - alab
dagdag - gadgad (as in ginadgad na keso)
masa - asam
^sige lang killing time lang naman to.
walis - silaw